You Are Viewing a Read-Only Website

Site search, filters, and sorting options are disabled.

doi:10.34770/yw3y-ze12
Reference List ‖ Derrida's Margins Skip to navigation
Derrida's Library Reference List Interventions Visualization

Use escape to immediately leave any filter panel

Author options
Subject options
Cited by Derrida in options
Language of Publication options
Original Language options
Place of Publication options
Reference Type options
Original Publication Year
Original Publication Year options
-381 1967
Edition Year
Printing Year
Printing Year options
1944 1991

1,052 Results

Clear All

Sort By

Sort options
↻
Quotation

Essai sur l'origine des langues

Jean-Jacques Rousseau

1817

« les simples sons qui sortent naturellement du gosier » (Essai, IV) ne font pas une langue parce que l'articulation n'y a pas encore joué.

Cited in De la grammatologie p.331

Quotation

Essai sur l'origine des langues

Jean-Jacques Rousseau

1817

« Les voix naturelles sont inarticulées » (Essai IV).

Cited in De la grammatologie p.331

View bibliographic details for Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes (detail of this page not available)
Quotation

Essai sur l'origine des langues

Jean-Jacques Rousseau

1817

« Comme les voix naturelles sont inarticulées, les mots auraient peu d'articulations ; quelques consonnes interposées, effaçant l'hiatus des voyelles, suffiraient pour les rendre coulantes et faciles à prononcer. En revanche, les sons seraient très-variés, et la diversité des accents multiplierait les mêmes voix ; la quantité, le rythme, seraient de nouvelles sources de combinaisons ; en sorte que les voix, les sons, l'accent, le nombre, qui sont de la nature, laissant peu de chose à faire aux articulations, qui sont de conventions, l'on chanterait au lieu de parler ; la plupart des mots radicaux seraient des sons imitatifs ou de l'accent des passions, ou de l'effet des objets sensibles : l'onomatopée s'y ferait sentir continuellement. Cette langue aurait beaucoup de synonymes pour exprimer le même être par ses différents rapports ; elle aurait peu d'adverbes et de mots abstraits pour exprimer ces mêmes rapports. Elle aurait beaucoup d'augmentatifs, de diminutifs, de mots composés, de particules explétives pour donner de la cadence aux périodes et de la rondeur aux phrases ; elle aurait beaucoup d'irrégularités et d'anomalies ; elle négligerait l'analogie grammaticale pour s'attacher à l'euphonie, au nombre, à l'harmonie, et à la beauté des sons. Au lieu d'arguments elle aurait des sentences ; elle persuaderait sans convaincre, et peindrait sans raisonner. » Puis voici, comme d'habitude, la référence à Tailleurs et à l'archéologique : « elle ressemblerait à la langue chinoise à certains égards, à la grecque à d'autres. Etendez ces idées dans toutes leurs branches, et vous trouverez que le Cratyle de Platon n'est pas si ridicule qu'il paraît être. * « On dit que l'arabe a plus de mille mots différents pour dire un chameau, plus de cent pour dire un glaive*, etc. »

Cited in De la grammatologie p.332

Quotation

Essai sur l'origine des langues

Jean-Jacques Rousseau

1817

« Quiconque étudiera l'histoire et le progrès des langues verra que plus les voix deviennent monotones, plus les consonnes se multiplient, et qu'aux accents qui s'effacent, aux quantités qui s'égalisent, on supplée par des combinaisons grammaticales et par de nouvelles articulations : mais ce n'est qu'à force de temps que se font ces changements. A mesure que les besoins croissent, que les affaires s'embrouillent, que les lumières s'étendent, le langage change de caractère ; il devient plus juste et moins passionné ; il substitue aux sentiments les idées ; il ne parle plus au coeur, mais à la raison. Par là-même l'accent s'éteint, l'articulation s'étend ; la langue devient plus exacte, plus claire, plus traînante, plus sourde, et plus froide. Ce progrès me paraît tout à fait naturel. »

Cited in De la grammatologie p.332

View bibliographic details for Émile ou de l'éducation (detail of this page not available)
Quotation

Émile ou de l'éducation

Jean-Jacques Rousseau

1966

« Toutes nos langues sont des ouvrages de l'art. On a longtemps cherché s'il y avait une langue naturelle et commune à tous les hommes ; sans doute il y en a une ; et c'est celle que les enfants parlent avant de savoir parler. Cette langue n'est pas articulée, mais elle est accentuée, sonore, intelligible. L'usage des nôtres nous l'a fait négliger au point de l'oublier tout à fait. Etudions les enfants, et bientôt nous la rapprendrons auprès d'eux. Les nourrices sont nos maîtres dans cette langue ; elles entendent tout ce que disent leurs nourrissons ; elles leur répondent, elles ont avec eux des dialogues très bien suivis ; et quoiqu'elles prononcent des mots, ces mots sont parfaitement inutiles ; ce n'est point le sens des mots qu'ils entendent, mais l'accent dont il est accompagné. » (P. 45. Nous soulignons.)

Cited in De la grammatologie p.336

Quotation

Essai sur l'origine des langues

Jean-Jacques Rousseau

1817

ce qui lui manque, c'est, comme le disait l'Essai, nous nous en souvenons, « une faculté propre à l'homme, qui lui fait employer ses organes à cet usage, et qui, si ceux-là lui manquaient, lui en ferait employer d'autres à la même fin ».

Cited in De la grammatologie p.337

View bibliographic details for Émile ou de l'éducation (detail of this page not available)
Quotation

Émile ou de l'éducation

Jean-Jacques Rousseau

1966

« Il n'a qu'un langage, parce qu'il n'a, pour ainsi dire, qu'une sorte de mal-être : dans l'imperfection de ses organes, il ne distingue point leurs impressions diverses ; tous les maux ne forment pour lui qu'une sensation de douleur. » (P. 46.)

Cited in De la grammatologie p.337

View bibliographic details for Émile ou de l'éducation (detail of this page not available)
Quotation

Émile ou de l'éducation

Jean-Jacques Rousseau

1966

« Quand les enfants commencent à parler, ils pleurent moins. Ce progrès est naturel : un langage est substitué à l'autre... Dès qu'une fois Emile aura dit : j'ai mal, il faudra des douleurs bien vives pour le forcer de pleurer » (p. 59).

Cited in De la grammatologie p.337

View bibliographic details for Émile ou de l'éducation (detail of this page not available)
Quotation

Émile ou de l'éducation

Jean-Jacques Rousseau

1966

« L'homme a trois sortes de voix, savoir, la voix parlante ou articulée, la voix chantante ou mélodieuse, et la voix pathétique ou accentuée, qui sert de langage aux passions, et qui anime le chant et la parole. L'enfant a ces trois sortes de voix ainsi que l'homme, sans les savoir allier de même ; il a comme nous le rire, les cris, les plaintes, l'exclamation, les gémissements, mais il ne sait pas en mêler les inflexions aux deux autres voix. Une musique parfaite est celle qui réunit le mieux ces trois voix. Les enfants sont incapables de cette musique-là, et leur chant n'a jamais d'âme. De même, dans la voix parlante, leur langage n'a point d'accent ; ils crient, mais ils n'accentuent pas ; et comme dans leur discours, il y a peu d'accent, il y a peu d'énergie dans leur voix. » (Emile, p. 161-162.)

Cited in De la grammatologie p.338

Quotation

Dictionnaire de musique

Jean-Jacques Rousseau

1776

« NEUME, s. f. Terme de plain-chant. La neume est une espèce de courte récapitulation du chant d'un mode, laquelle se fait à la fin d'une antienne par une simple variété de sons et sans y joindre aucunes paroles. Les catholiques autorisent ce singulier usage sur un passage de saint Augustin, qui dit que, ne pouvant trouver des paroles dignes de plaire à Dieu, l'on fait bien de lui adresser des chants confus de jubilation : « Car à qui convient une telle jubilation sans paroles, si ce n'est à l'être ineffable, lorsqu'on ne peut ni se taire, ni rien trouver dans ses transports qui les exprime, si ce n'est des sons inarticulés ? » (Nous soulignons.)

Cited in De la grammatologie p.339

View bibliographic details for Rêveries du promeneur solitaire (detail of this page not available)
Quotation

Rêveries du promeneur solitaire in Oeuvres complètes de J.-J. Rousseau, vol. I

Jean-Jacques Rousseau

p. 1046

C'est bien cet accord, cette ressemblance du divin et de l'humain qui l'inspire lorsqu'il rêve, dans les Rêveries, de cette expérience d'un temps réduit à la présence, « où le présent dure toujours sans néanmoins marquer sa durée et sans aucune trace de succession ».

Cited in De la grammatologie p.339

View bibliographic details for Rêveries du promeneur solitaire (detail of this page not available)
Quotation

Rêveries du promeneur solitaire in Oeuvres complètes de J.-J. Rousseau, vol. I

Jean-Jacques Rousseau

p. 1046

« A peine est-il dans nos plus vives jouissances un instant où le cœur puisse véritablement nous dire : Je voudrais que cet instant durât toujours. »

Cited in De la grammatologie p.339

View bibliographic details for Rêveries du promeneur solitaire (detail of this page not available)
Footnote

Rêveries du promeneur solitaire in Oeuvres complètes de J.-J. Rousseau, vol. I

Jean-Jacques Rousseau

p. 1045

Nous nous contenterons de renvoyer aux notes et à la bibliographie données par les éditeurs des Rêveries dans la « Pléiade » (p. 1045 sq).

Cited in De la grammatologie p.339

View bibliographic details for Rêveries du promeneur solitaire (detail of this page not available)
Quotation

Rêveries du promeneur solitaire in Oeuvres complètes de J.-J. Rousseau, vol. I

Jean-Jacques Rousseau

p. 1047

« De quoi jouit-on dans une pareille situation ? De rien d'extérieur à soi, de rien sinon de soi-même et de sa propre existence, tant que cet état dure on se suffit à soi-même comme Dieu. »

Cited in De la grammatologie p.340

View bibliographic details for Rêveries du promeneur solitaire (detail of this page not available)
Quotation

Rêveries du promeneur solitaire in Oeuvres complètes de J.-J. Rousseau, vol. I

Jean-Jacques Rousseau

p. 1047

« Il n'y faut ni un repos absolu ni trop d'agitation, mais un mouvement uniforme et modéré qui n'ait ni secousses ni intervalles. Sans mouvement la vie n'est qu'une léthargie. Si le mouvement est inégal ou trop fort il réveille... Le mouvement qui ne vient pas du dehors se fait alors au dedans de nous. »

Cited in De la grammatologie p.340